Tradução em português imperceptível devido a problemas técnicos

A tradução em português da leitura da sentença do julgamento de Ho Chio Meng foi quase imperceptível para todos quantos se deslocaram ao Tribunal de Última Instância, devido a um problema no sistema electrónico de interpretação simultânea. Ao contrário do que aconteceu ao longo dos vários meses pelos quais se prolongaram as sessões do julgamento, na sexta-feira o canal com a tradução em português tinha como fundo o som original da sessão. A sobreposição dos dois canais de áudio impossibilitou o acompanhamento da sessão.

Por essa razão, foram vários os momentos em que era impossível compreender o que diziam os tradutores. Apesar da frustração dos presentes e das reclamações dos jornalistas, a situação não foi resolvida a tempo. Também o julgamento não foi interrompido, apesar de ser visível para todos os presentes que algo não estavam bem.

 

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s